トップ > ローカライズ部門募集 一覧 > トランスレーター(日本語からの翻訳)<フリーランス・募集要項>
ローカライズ部門
トランスレーター(日本語からの翻訳)の募集要項

>> English

仕事内容:
●日本語版ゲームソフト内のテキスト、音声、マニュアルの翻訳
●社内文書などの翻訳

海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。
単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。

〜現在募集中の翻訳言語〜
日本語 ⇒ 英語/ドイツ語/フランス語/スペイン語/イタリア語

応募資格:
<フリーランス>
1.募集している翻訳言語が母国語、あるいは同等の能力を有する方
2.日本語でのコミュニケーションに支障のない方
3.基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方

必要なスキル:

1.作品をより良いものにローカライズしていくためには、プロジェクトメンバー全員で協力していかなくてはなりません。チームの一員として働くことの出来る協調性と柔軟性が重視されます。
2.タイムマネジメントに長けていて、限られた時間の中で最大限のパフォーマンスを発揮できることが望まれます。

あると望ましい経験・スキル:

1.ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験者
2.日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)が好きな方

フリーランス・募集要項

◆勤務地
在宅勤務
※ただし作業工程上必要不可欠な場合は、出社勤務が求められることがあります。
(交通費・滞在費などは当社負担)

◆報酬・待遇など
委細面談

<日本国籍以外の方への就労査証サポートについて>
フリーランス契約の為、業務委託契約前の就労査証サポートはありません。
予めご了承ください。

応募方法:

日本語の履歴書と職務経歴書,及び下記の課題作文をメールで送付してください。

◆応募資料について
(1) 課題作文:800 words以上1,000 words以内

課題
「あなたはスクウェア・エニックスゲームの登場キャラクターです。 あなたは、何かの魔法によって突然日本に移動させられてしまいました。 あなた(キャラクター)の視点で一つのエピソードを応募されるターゲット言語で書いてください。」

※時代設定、スタイルは問いません。
※この課題についてのご質問は受け付けられませんので、ご了承ください。

◆応募宛先
transjob@square-enix.com
件名:フリーランス・トランスレーター応募(○○語)


応募書類は返却致しません。
応募書類の到着後40日前後で、合否にかかわらずご連絡致します。

※なお、英語から各欧州言語(独仏伊西)への翻訳者の方は下記アドレスへご応募ください。必要書類は同様。ただし履歴書、職務経歴書は英語で作成のこと。

Applicants applying for the freelance English to French/German/Spanish/Italian translation position, please send your CV and cover letter in English, along with the creative writing assignment written in your target language. "SQUARE ENIX FREELANCE TRANSLATOR" and the language for which you are applying should be included in the subject line.

translators@square-enix-europe.com

Link :SQUARE ENIX FREELANCE TRANSLATOR

各種制度について
ネバーギブアップ制度
SQUARE ENIX とは?
開発者の声
部門紹介
社内環境
▲ このページのトップへ
採用スタンス 採用FAQ 採用サイトマップ 採用お問い合わせ